/99/ - Eh's Note board

My Notes

Mode: Reply

Max message length: 10000


Max file size: 1.00 MB

Max files: 1


(used to delete files and postings)


    Remember to follow the rules

    Saving anything that may help me improve my English

    (51.40 KB 669x424 Random-02.jpg)
    Random reading Fritz 12/25/2020 (Fri) 06:50:47 No. 530
    Silent night, holy night All is calm, all is bright 'Round yon virgin Mother and Child Holy infant so tender and mild Sleep in heavenly peace Sleep in heavenly peace Silent night, holy night Shepherds quake at the sight. Glories stream from heaven afar Heav'nly hosts sing Alleluia Christ the Saviour is born Christ the Saviour is born Silent night, holy night, Son of God, love's pure light. Radiant beams from Thy holy face With the dawn of redeeming grace Jesus, Lord, at Thy birth Jesus, Lord, at Thy birth
    Deutsch (German) Musik: Franz Xaver Gruber, 1818 Text: Joseph Mohr, 1816/1818 In Oberndorf, Austria Stille Nacht, heilige Nacht Alles schläft; einsam wacht Nur das traute hochheilige Paar. Holder Knabe im lockigen Haar, Schlaf in himmlischer Ruh! Schlaf in himmlischer Ruh! Stille Nacht, heilige Nacht, Hirten erst kundgemacht Durch der Engel Halleluja, Tönt es laut von fern und nah: Christ, der Retter ist da! Christ, der Retter ist da! Stille Nacht, heilige Nacht, Gottes Sohn, o wie lacht Lieb’ aus deinem göttlichen Mund, Da uns schlägt die rettende Stund’. Christ, in deiner Geburt! Christ, in deiner Geburt!
    Melody: Franz Xaver Gruber, 1818 Words: Joseph Mohr, 1816/1818 Literal English prose translation: H. Flippo Silent night, holy night All is sleeping, alone watches Only the close, most holy couple. Blessed boy in curly hair, Sleep in heavenly peace! Sleep in heavenly peace! Silent night, holy night, Shepherds just informed By the angels’ hallelujah, It rings out far and wide: Christ the Savior is here! Christ the Savior is here! Silent night, holy night, Son of God, oh how laughs Love out of your divine mouth, For now the hour of salvation strikes for us. Christ, in Thy birth! Christ, in Thy birth!
    Joseph Mohr, 1816 (1792-1848) 1. Stille Nacht! Heil'ge Nacht! Alles schläft; einsam wacht Nur das traute heilige Paar. Holder Knab' im lockigten Haar, |: Schlafe in himmlischer Ruh! :| 2. Stille Nacht! Heil'ge Nacht! Gottes Sohn, o wie lacht Lieb' aus deinem göttlichen Mund, Da uns schlägt die rettende Stund'. |: Jesus in deiner Geburt! :| 3. Stille Nacht! Heil'ge Nacht! Die der Welt Heil gebracht, Aus des Himmels goldenen Höhn, Uns der Gnaden Fülle läßt sehn, |: Jesum in Menschengestalt! :| 4. Stille Nacht! Heil'ge Nacht! Wo sich heut alle Macht Väterlicher Liebe ergoß, Und als Bruder huldvoll umschloß |: Jesus die Völker der Welt! :| 5. Stille Nacht! Heil'ge Nacht! Lange schon uns bedacht, Als der Herr vom Grimme befreit In der Väter urgrauer Zeit |: Aller Welt Schonung verhieß! :| 6. Stille Nacht! Heil'ge Nacht! Hirten erst kundgemacht Durch der Engel Alleluja, Tönt es laut bei Ferne und Nah: |: "Jesus der Retter ist da!" :|
    fairly literal translation Frank 1997 1. Silent night! Holy night! All's asleep, one sole light, Just the faithful and holy pair, Lovely boy-child with curly hair, |: Sleep in heavenly peace! :| 2. Silent night! Holy night! God's Son laughs, o how bright. Love from your holy lips shines clear, As the dawn of salvation draws near, |: Jesus, Lord, with your birth! :| 3. Silent night! Holy night! Brought the world peace tonight, From the heavens' golden height Shows the grace of His holy might |: Jesus, as man on this earth! :| 4. Silent night! holy night! Where today all the might Of His fatherly love us graced And then Jesus, as brother embraced. |: All the peoples on earth! :| 5. Silent night! Holy night! Long we hoped that He might, As our Lord, free us of wrath, Since times of our fathers He hath |: Promised to spare all mankind! :| 6. Silent night! Holy night! Sheperds first see the sight. Told by angelic Alleluja, Sounding everywhere, both near and far: |: "Christ the Savior is here!" :|
    Phonetic, to be read as English 1. Shteal_lay Nahcht! Hi_lee_gay Nahcht! Ah_lays shlayft; ine_sahm wahcht Noor dahs trou_tay hi_lee_gay Paar. Hole_dare Knahb' eem low_kig_ten Haar, |: Shlah_fay in him_lish_air Roo! :| 2. Shteal_lay Nahcht! Hi_lee_gay Nacht! Goat_es Sown, oh we lahcht Leeb' ows die_nem get_leech_en Moond, Dah oons shlaygt dee rett_en_day Shtoond'. |: Yay_soos in die_ner Gay_boort! :| 3. Shteal_lay Nahcht! Hi_lee_gay Nacht! Dee dare Velt Hile gay_brahcht, Ows days Him_els gol_day_nen Heyn, Oons dare Gnah_den Fillay lesst sayn, |: Yay_soom in Men_shen_gay_stalt! :| 4. Shteal_lay Nahcht! Hi_lee_gay Nacht! Woe seech height all_eh Mahcht Fay_ter_lee_cher Leebay air_goss, Oond als Broodair hoold_fall oom_shloss |: Yay_sus dee Felker dair Velt! :| 5. Shteal_lay Nahcht! Hi_lee_gay Nacht! Lahng_ey schown oons bay_dahcht, Ols dare Hair fom Grim_may bay_fright In dare Fay_ter oor_grau_er tzite |: Oller Velt Show_nung fair_hees! :| 6. Shteal_lay Nahcht! Hi_lee_gay Nacht! Here_ten airst koond_gay_mahcht Doorch dare Ayng_el Alleluja, Taynt eys lout bay Fair_nay oond naw: |: "Yay_sus dare Retter eest dah!" :|


    no cookies?